ДЕКОРАТОРСЦЕНАРИЙ 4-Х СЕРИЙНОГО ТЕЛЕФИЛЬМАпо одноименному роману Бориса Акунина* * *
8. ЛОНДОН. ДОРСЕТ-СТРИТ. 9 НОЯБРЯ 1888 ГОДА — НОЧЬ
Протиснувшись сквозь двух здоровенных констеблей, охраняющих замызганную дверь небольшой каморки на узкой Дорсет-стрит, прикрывая рот платком, бледный как полотно Фандорин выходит на свежий воздух и, глубоко вздохнув, осматривается, ища взглядом затерявшуюся в разношерстной, тихо переговаривающейся толпе зевак свою спутницу Ангелину Крашенинникову.
Однако его отвлекает вышедший следом инспектор Скотланд-Ярда Джилсон, плотный рыжеусый мужчина в котелке и изжеванной сигарой в зубах.
ДЖИЛСОН
Господин Фандорин!
ФАНДОРИН
Да, господин инспектор.
ДЖИЛСОН
Простите, господин Фандорин, но, на мой взгляд, вы придаете слишком важное значение этому поцелую, у «нашего друга» и без того причуд предостаточно, и куда менее невинных.
ФАНДОРИН
Возможно, господин инспектор, но по вашим же словам, у всех его жертв такая кровавая печать непременно присутствовала — на лбу, на щеке, однажды на виске. Не так ли?
Раскуривая сигару, инспектор кивает.
ФАНДОРИН
А из тех немногих сведений, которыми криминалистика располагает о маниакальных убийцах, известно, какое значение эти злодеи придают ритуалу. В основе сериальных убийств с чертами маниакальности всегда лежит некая «идея», толкающая монстра на многократное умерщвление незнакомых людей. Поэтому считаю, что ваша главная задача — разгадать «идею» маньяка. Остальное — дело сыскной техники.
ДЖИЛСОН
(пожав плечами)
Не знаю, не знаю, господин Фандорин... Однако, на мой взгляд, это всего лишь обыкновенный свихнувшийся мясник...
ФАНДОРИН
А почему не медик? (Наконец находит среди зевак Ангелину, ее загораживал худющий англичанин в истрепанных цилиндре и фиолетовом фраке). Простите, господин инспектор, но я вынужден покинуть вас. Надеюсь, что вы с присущим вам мастерством, раскроете эти страшные преступления.
Фандорин раскланивается с инспектором Джилсоном и направляется к Ангелине, но едва та берет его под руку, он оборачивается и видит сквозь мелькающее на запотевшем стекле тени полицейских жуткую мерцающую багрово-красную «розу» распоротого живота убитой проститутки.
ФАНДОРИН
(бледнея)
Потом, Геля... потом...
Они медленно идут по узкой и грязной Дорсет-стрит.
Вдруг на повороте улицы Фандорину чудится, что его кто-то окликает: Эраст Петрович! Странный голос! — он резко оборачивается: чуть позади, за ними так же медленно идет довольно высокая женщина в черном платье и шляпке с вуалью, в руках у нее кожаный саквояж.
9. КАБИНЕТ ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОРА МОСКВЫ — ДЕНЬ
Слезная пелена тумана размывает силуэт высокой женщины с саквояжем, и перед взором Фандорина возникает улыбающееся лицо начальника сыскной полиции Эйхмана, сидящего напротив.
Откуда-то издалека слышится шамкающий вставной челюстью голос генерал-губернатора Москвы князя Долгорукого: Эраст Петрович! Вы ведь отлично знаете, у меня нынче каждая минута на счету!
Фандорин решительно встает и окидывает невидящим взглядом прибывших на совещание высших блюстителей московского правопорядка:
— обер-полицмейстера генерал-майора свиты Его Императорского Величества Юровского;
— прокурора московской судебной палаты действительного статского советника камергера Козлятинова;
— начальника сыскной полиции статского советника Эйхмана;
— следователя по важнейшим делам при прокуроре московской судебной палаты надворного советника Ижицына;
— на мгновение задерживается на пыльном фикусе в углу кабинета, а затем переводит взгляд на генерал-губернатора князя Долгорукого, подтянутого, молодцеватого старика в каштановом паричке и длинных вислых бакенбардах, одетого в гвардейский кавалерийский мундир и привычным пуховым шарфиком, повязанном на шее.
ФАНДОРИН
Мне очень жаль, ваше сиятельство, но визит государя придется отменить.
ДОЛГОРУКИЙ
(охнув)
Как «отменить»?!
ЮРОВСКИЙ
Да вы с ума сошли!
КОЗЛЯТИНОВ
Это неслыханно!
Дверь внутренних покоев приоткрывается, и из-за створки высовывается изумленная физиономия камердинера Ведищева с преогромными бакенбардами и ослепительно сияющим черепом.
ДОЛГОРУКИЙ
(растерянно подергивая отвисшей челюстью)
Как отменить? Эраспетрович, не первый год... Вы слов на ветер... Но отменить высочайший? Ведь это скандал неслыханный! Вы же знаете, сколько я добивался... Двадцать лет эта петербургская «камарилья»... Это же для меня, для всех нас...
ФАНДОРИН
Все п-понимаю, ваше сиятельство, но если не отменить, будет еще хуже. Это расчленение не последнее.
ДОЛГОРУКИЙ
(едва не подпрыгнув на месте)
Как это не последнее?
ЮРОВСКИЙ
Эраст Петрович! Объяснитесь!
ФАНДОРИН
Ваше высокопревосходительство, дело настолько тревожное, что его следует отнести к разряду преступлений государственной важности, и заниматься им помимо прокуратуры должен оперативный отдел жандармерии под личным контролем господина обер-полицмейстера. Сыскную же полицию я не подключал бы вовсе. (Он легко кивает начальнику сыскной полиции Эйхману). Простите, но там слишком много случайных людей. Это раз.
ДОЛГОРУКИЙ
Выходит, зря вас обеспокоил, Петр Рейгардович. Вы уж идите и прижмите там своих карманников и фармазонщиков, чтоб разговлялись у себя на Хитровке. Очень я на вас надеюсь.
Эйхман встает, молча кланяется и выходит.
ДОЛГОРУКИЙ
Эраст Петрович, если вы сказали «раз», значит, будет и «два». Говорите, не томите.
ФАНДОРИН
Боюсь, господа, что в Москву перебрался Джек Потрошитель.
ЮРОВСКИЙ, КОЗЛЯТИНОВ
(оба, в негодовании)
Джек Потрошитель?! Да вы понимаете...
ИЖИЦЫН
(едва не прыснув)
Бред!
ВЕДИЩЕВ
Какой такой Потрошитель?
ДОЛГОРУКИЙ
Да-да, что еще за Джек такой?! Все знают, один я не посвящен. Вечно у вас так!
ИЖИЦЫН
Это, ваше сиятельство, известный английский душегуб, который режет в Лондоне гулящих девок.
ФАНДОРИН
Если позволите, Владимир Андреевич, я расскажу.
Фандорин достает из кармана блокнот и перелистывает несколько страничек.
На карниз широкого окна кабинета, из которого открывается вид на Кремлевские соборы, садится стайка радостно чирикающих воробьев, но, спугнув их, на карниз плюхается ворона и, стукнув клювом в стекло, заглядывает в кабинет.
ДОЛГОРУКИЙ
(крестясь)
Час от часу нелегче!..
Фандорин оборачивается, ворона встречается с ним взглядом и поспешно спрыгивает вниз.
ФАНДОРИН
Как помнит ваше сиятельство, в минувшем году я провел несколько месяцев в Англии, в связи с известным вам д-делом. Вы еще выражали неудовольствие моей затянувшейся отлучкой.
ДОЛГОРУКИЙ
Помню-помню, голубчик.
ФАНДОРИН
Я задержался, ибо следил за тем, как местная полиция пытается разыскать чудовищного убийцу, который в течение восьми месяцев минувшего года, с апреля по декабрь, совершил в Ист-Энде восемь зверских убийств. Убийца держался пренагло. Писал полиции записки, в которых именовал себя «Jack the Ripper», то есть «Джек Потрошитель», один раз прислал комиссару, ведшему дело половину почки очередной жертвы.
ДОЛГОРУКИЙ
Вырезана?! Зачем?!
ФАНДОРИН
Не злодеяния Потрошителя п-произвели на публику столь тягостное впечатление, а его манера расправы с жертвами. Обычно он перерезал бедным женщинам горло, а после потрошил их, как куропаток, и раскладывал вынутые внутренности наподобие кошмарного натюрморта.
ВЕДИЩЕВ
(крестясь)
Царица небесная!
ДОЛГОРУКИЙ
Что за мерзость вы рассказываете?!
От рассказа Фандорина все присутствующие невольно передергивают плечами, за исключением Ижицына, по губам которого блуждает нервная улыбка.
ФАНДОРИН
Однако с декабря характерные убийства прекратились. Полиция пришла к выводу, что преступник либо покончил с собой, либо...
ДОЛГОРУКИЙ
Ну же, голубчик!
ФАНДОРИН
Либо покинул пределы Англии.
ЮРОВСКИЙ
И делать ему нечего кроме как отправляться к нам, в Москву. А ежели и так, ваше сиятельство, то головореза-англичанина выследить и выловить — пару пустяков.
ФАНДОРИН
С чего вы взяли, что он англичанин? Все убийства совершены в лондонских трущобах, где проживает множество выходцев с европейского к-континента, в том числе и русских. Кстати, английская полиция подозревала в первую очередь иммигрантов-медиков.
ИЖИЦЫН
Отчего же непременно медиков?
ФАНДОРИН
А оттого, что изъятие внутренних органов у жертв всякий раз п-производилось весьма искусно, с отличным знанием анатомии и к тому же, вероятнее всего, хирургическим скальпелем. Лондонская полиция была совершенно убеждена, что он врач или студент-медик.
Сверкнув бриллиантовым перстнем, прокурор Козлятинов многозначительно поднял палец.
КОЗЛЯТИНОВ
Но с чего вы взяли, что девицу Андреичкину расчленил непременно лондонский Потрошитель?
ИЖИЦЫН
Будто у нас своих душегубов мало!
КОЗЛЯТИНОВ
Да, надрался какой-нибудь сукин сын до белой горячки, и вообразил, что с зеленым змием воюет.
ИЖИЦЫН
Сколько угодно-с. Да-с.
Проигнорировав замечание Ижицына, Фандорин переводит взгляд на прокурора.
ФАНДОРИН
Федор Каллистратович, вы ведь прочли отчет судебного врача. (Прокурор кивает). С белой г-горячки так аккуратно не препарируют, да еще «режущим предметом хирургической остроты». Это раз. Так же, как в Ист-Энде, отсутствуют обычные для преступлений подобного рода признаки полового беспутства. Это два. Однако самое зловещее, господа, это следы окровавленного поцелуя на щеке убитой, как и у прочих жертв Потрошителя. Это три.
ИЖИЦЫН
Дался вам этот поцелуй!
ФАНДОРИН
К сожалению, лондонская полиция тоже не склонна была придавать з-значение это кровавой печати, ибо у Потрошителя было предостаточно иных причуд.
ЮРОВСКИЙ
И все же чудно, чтоб Джек-Потрошитель, исчез из Лондона и объявился в дровяном сарае на Самотеке...
ФАНДОРИН
Да, но все типические черты ритуала у Джека Потрошителя и нашего московского душегуба совпадают, что не вызывает никаких сомнений.
ЮРОВСКИЙ
И все же, согласитесь, из-за смерти какой-то проститутки отменять высочайший приезд...
ФАНДОРИН
(переводя взгляд на генерал-губернатора)
Напомню вашему превосходительству, что дело Джека Потрошителя стоило места начальнику лондонской полиции и самому министру внутренних дел. Представьте, если во время визита Его Величества убийца подкинет нам новый подарочек вроде сегодняшнего?
ДОЛГОРУКИЙ
(истово крестясь)
О, Господи!
Фандорин садится и, проведя рукой по щегольским черным усикам, обводит присутствующих строгим взглядом.
В кабинете повисает гнетущая тишина, которую нарушает высунувшаяся из-за дверной створки лысая голова камердинера Ведищева.
ВЕДИЩЕВ
Воля ваша, Владим Андреич, а Эраст Петрович прав. Пишите царю-батюшке. Так, мол, и так, конфузия у нас вышла. Себе во вред, заради вашего государева спокойствия покорнейше просим к нам в Москву не приезжать.
ДОЛГОРУКИЙ
(вздрогнув)
О, Господи!
Неожиданно поднимается Ижицын.
ИЖИЦЫН
Ваше сиятельство, а не сослаться ли на редкостной силы половодье? Тут уж, как говорится, один Владыка Небесный виноват!
ДОЛГОРУКИЙ
Молодцом, Пыжицын, молодцом. Умная голова!
ИЖИЦЫН
Ижицын, ваше сиятельство!
ДОЛГОРУКИЙ
(отмахнувшись)
Так и напишу. Только бы газетчики про расчленение не разнюхали.
ЮРОВСКИЙ
Чудо, что нынче удалось замолчать этакую небывальщину.
КОЗЛЯТИНОВ
Да удалось ли?
ДОЛГОРУКИЙ
Да, не поможет! Все равно правда выплывет. Раз Эраст Петрович сказал, что это злодейство не последнее, значит, так и будет. Он у нас редко ошибается.
Приподняв соболиную бровь, Фандорин с нескрываемым недоумением смотрит на впавшего в уныние генерал-губернатора.
Участники секретного совещания встают, но мрачный бас обер-полицмейстера заставляет их снова сесть.
ЮРОВСКИЙ
Не знаю последнее ли, нет, а только, пожалуй, что и не первое.
Князь Долгорукий резко поворачивается к обер-полицмейстеру и, грозно хмуря брови, распушает бакенбарды.
Прокурор Козлятинов недоуменно переглядывается с Ижицыным и переводит взгляд на резко подавшегося вперед Фандорина.
ДОЛГОРУКИЙ
Объяснитесь, голубчик, Антон Дмитриевич!
От грозного движения бакенбард князя обер-полицмейстер невольно поеживается.
ФАНДОРИН
П-подробнее, Антон Дмитриевич, если можно. П-пожалуйста.
ЮРОВСКИЙ
Мой грех, Владимир Андреевич, не придал значения, не хотел тревожить по пустякам. Сегодняшнее убийство выглядело слишком вызывающе, вот и решился доложить ввиду высочайшего приезда. Последнее время случаи зверского убиения гулящих и бродяжек женского пола, пожалуй, что участились. На масленой, помню, докладывали будто на Селезневской нашли нищенку с брюхом, располосованным в лоскутья... И перед тем, на Сухаревке, гулящую с вырезанной утробой.
ДОЛГОРУКИЙ
Ах, Антон Дмитриевич, как же так! Если бы сразу расследование учинить да Эраста Петровича нацелить, может, уж и выловили бы мерзавца. И государев визит не пришлось бы отменять!
ЮРОВСКИЙ
Ваше сиятельство, так ведь не по злому умыслу. Город-то сами знаете, какой! Народишко подлец, каждый божий день такое творит!
Юровский пытается найти сочувствие в глазах прокурора Козлятинова, но тот, укоризненно покачивая головой, сурово смотрит на него.
ФАНДОРИН
Ах, как скверно! Где трупы?
ЮРОВСКИЙ
На Божедомке, где ж им быть. Там всех беспутных и беспашпортных закапывают. Сначала, если есть признаки насилия, в полицейский морг везут, к Захарову, Егору Виллемовичу, а после на тамошнее кладбище оттаскивают.
ФАНДОРИН
Эксгумацию нужно произвести. Проверить по спискам морга, кто из особ женского пола в последнее время поступал со следами насильственной смерти. Д-допустим, с Нового года. Убийства в Лондоне прекратились в начале декабря. Проверить сходство рисунка преступления.
КОЗЛЯТИНОВ
Распоряжусь.
ИЖИЦЫН
Да, земля еще не оттаяла, трупы должны быть в полной сохранности.
КОЗЛЯТИНОВ
Займитесь этим, Леонтий Андреевич. А вы, Эраст Петрович, не соизволите ли поприсутствовать?
Ижицын, уязвленный тем, что ему опять досталась вся грязная работа, насмешливо смотрит и, не сдержавшись, поддевает на побледневшего Фандорина, живо вспомнившего давешний приступ дурноты.
ИЖИЦЫН
Да, очень желательно бы и ваше участие.
ФАНДОРИН
Я отряжу в помощь Леонтию Андреевичу м-моего ассистента Тюльпанова. Думаю, этого будет достаточно.
* * *
Полный текст сценария вы можете приобрести у правообладателя Б.Н. Горбунова
(е-майл Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript ) © Борис Акунин. Декоратор. 1999. © Фёдор Ландрин. Декоратор. Сценарий художественного фильма. 2007.
© Б.Н.Горбунов. Правообладатель сценария. 2007. |